riyoさん
2023/08/28 10:00
右折して を英語で教えて!
運転している時に「右折して」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Turn right.
・Make a right turn.
・Veer right.
Turn right at the next intersection.
次の交差点で右に曲がってください。
「Turn right」は英語で「右に曲がる」という意味です。主に道案内やナビゲーションの指示で使われます。また、具体的な物理的な動作だけでなく、方針や考え方を変えるという抽象的な意味でも使われることがあります。たとえば、ビジネスの戦略を変える際に「右へ転換する」と言うこともあります。直訳すると「右に向かう」ですが、文脈により「右側に進む」や「右方向に進む」などと訳すこともあります。
Go straight for two blocks, then make a right turn at the next intersection. My house is the third one on the right.
「2ブロックまっすぐ行って、次の交差点で右に曲がってください。私の家はその右側の3つ目の家です。」
Veer right at the next intersection.
「次の交差点で右に曲がってください。」
Make a right turnは、通常、交通ルールに従って90度右に曲がるときに使われます。一方、Veer rightは、道路が右に傾いているか、または右にゆるやかに逸れる場合に使われます。Veer rightは方向を変えるよりも、より自然で滑らかな動きを意味します。したがって、Make a right turnは交差点での道順を指示するのに適しており、Veer rightは高速道路などでレーンを移動する際などに使われます。
回答
・Turn right
・Make a right turn
Turn right
直訳すると「右折する」という意味です。左折の場合は"turn left"となります。"turn"は「曲がる」という意味の動詞です。
例文:
Turn right at the next intersection.
次の交差点で右に曲がってください。
※"intersection"は「交差点」
Make a right turn
同じく「右折する」です。「左折する」は"make a left turn"です。この場合の"make"は「行動を起こす」という意味の動詞です。
例文:
Make a right turn onto Main Street.
Main Streetに右折してください。