takayoshi

takayoshiさん

2023/07/13 10:00

屈折した感情 を英語で教えて!

親から虐待を受けていた影響があるので、「その子は屈折した感情を持っています」と言いたいです。

0 393
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・Twisted emotions
・Warped emotions
・Distorted emotions

That child has twisted emotions due to the abuse received from his parents.
その子は親からの虐待の影響で、屈折した感情を持っています。

「Twisted emotions」は、感情が複雑に絡み合っている、または混乱している状態を指す英語表現です。直訳すると「ねじれた感情」になります。恋愛感情や対人関係のトラブル、ストレスフルな状況など、感情が一直線にはいかず、喜怒哀楽が錯綜するような場面で使われます。例えば、好きな人が自分の親友と付き合い始めた時や、自分が正しいと信じて行動した結果が思わぬトラブルを引き起こした時などに使えます。

That child has warped emotions due to the abuse received from their parents.
その子は親からの虐待の影響で、屈折した感情を持っています。

That child has distorted emotions due to the abuse they suffered from their parents.
その子は親からの虐待の影響で、屈折した感情を持っています。

Warped emotionsとDistorted emotionsは似たような意味を持つが、微妙な違いがある。Warped emotionsは感情が本来あるべき形や状態から大きく変質し、異常または非自然になっていることを示す。例えば、長期的な虐待やトラウマの結果として。一方、Distorted emotionsは感情が誤解、誤認、または偏見により真実から歪められていることを指す。例えば、誤った情報や固定観念に基づいて感じる恐怖や憎しみなど。どちらも一般的にはネガティブな状況や精神的な問題を指すので、日常的にはあまり使われない。

nana

nanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/22 12:03

回答

・bad energy

屈折した気持ちを直訳すると、warped や crookedと言いますが、その言葉は日常生活において使わないので、「bad energy」と訳しました。

Please take care that the girl has bad energy.
その女の子は屈折した感情を持っていますから気をつけて。

Don't direct your bad energy towards me.
屈折した感情を私に向けるのはやめてください。
☆direct 〜を向ける
☆towards 〜に向けて

Don't bring your bad energy to the work place.
職場に屈折した感情を持ち込まないでください。
☆bring 持ち込む

役に立った
PV393
シェア
ポスト