Sekimotoさん
2023/08/08 12:00
裸同然 を英語で教えて!
かなり露出の多い服を着ていたので、「裸同然だった」と言いたいです。
回答
・practically naked
・In nothing but your underwear.
「ほとんど裸」「丸見えじゃん!」といったニュアンスです。完全に裸ではないけれど、それに近いくらい服装が薄着だったり、露出が多かったりする状態を指します。
ビーチで水着姿の人を見て「みんなほとんど裸だね」と言ったり、寒そうなのに薄着の人に「そんな格好、ほとんど裸だよ!」と冗談っぽくツッコミを入れる時などに使えます。
She was wearing so little, she was practically naked.
彼女はあまりに薄着で、ほとんど裸同然だった。
ちなみに、「In nothing but your underwear.」は「下着一丁で」という意味です。家でリラックスしている時や、寝ぼけて誰かに会ってしまった時など、かなりプライベートでちょっと恥ずかしい状況を表すのにピッタリな、ユーモアのある表現ですよ。
That dress was so revealing, I might as well have been in nothing but my underwear.
あのドレス、すごく露出が多くて、ほとんど裸同然だったわ。
回答
・practically naked
・almost naked
1. practically naked
裸同然
practically は「事実上」や「ほとんど」という意味で、今回の「同然」に相当します。
naked は「裸の」という意味の形容詞です。「ネイキッド」と読みます。
They were practically naked.
彼らは裸同然だった。
2. almost naked
裸同然
almost も「ほとんど」や「ほぼ」を意味する単語です。
She was wearing a very revealing outfit. She was almost naked.
彼女はかなり露出の多い服を着ていた。裸同然だった。
revealing : 露出の多い、肌を多く見せる
outfit : 服装、衣装
Japan