yokoi shioriさん
2023/08/08 12:00
並びにあるスーパー を英語で教えて!
郵便局の場所を聞かれたので、「並びにあるスーパーの隣です」と言いたいです。
回答
・The supermarket next door
・The supermarket down the street.
「The supermarket next door」は「隣のスーパー」という意味ですが、「すぐそこのスーパー」というニュアンスで使われます。物理的に本当に隣じゃなくてもOK!「歩いてすぐ行ける、めちゃくちゃ近くて便利なスーパー」という感じです。「今日の夕飯、隣のスーパーでなんか買ってくるわ」みたいに、日常会話で気軽に使える表現ですよ。
It's right next to the supermarket next door.
隣のスーパーのすぐ隣にありますよ。
ちなみに、「The supermarket down the street.」は「例の近所のスーパー」という感じです。話し手と聞き手が「ああ、あそこのね」と共通認識できる特定のスーパーを指す時に使います。単に場所を説明するだけでなく、お互いが知っていることを前提とした親しみを込めた表現ですよ。
It's right next to the supermarket down the street.
通りの先にあるスーパーのすぐ隣です。
回答
・supermarket on this side of the street
・grocery store on the same side of the street
「並びにあるスーパー」 は上記のように表します。
「スーパー」 は supermarket もしくは、grocery store と言います。
supermarket は大型の店舗で食品や日用品を幅広く扱う所で、アメリカでは コストコのような店を指します。
grocery store は小規模な食料品店のことを指します。
「並び」 はこの場合は this side of street もしくは the same side of street が良いでしょう。
same : 同じ
side : 側
street : 建物が並ぶ通り
例文
A : Could you tell where the post office is?
郵便局はどこですか?
B : It's next to the supermarket on this side of the street.
並びにあるスーパーの隣です。
Could you ~ ? : ~していただけませんか?
tell : 教える
next to ~ : 〜の隣
例文
You can find post office easily because it’s across from the grocery store on the same side of the street.
郵便局は簡単に見つけられるよ。だって並びにあるスーパーの向かいだから。
easily : 簡単に
across from ~ : 〜の向かい
参考にしてみて下さい。
参考にしてみて下さい。
Japan