yamachanさん
2023/08/08 12:00
庭でBBQをしよう を英語で教えて!
お友だちが来るので、「庭でBBQをしよう」と言いたいです。
回答
・Let's have a BBQ in the backyard.
・Let's do a BBQ in the yard.
・Let's grill out in the yard.
Our friends are coming over, so let's have a BBQ in the backyard.
友達が来るから、庭でBBQをしよう。
「Let's have a BBQ in the backyard.」は、「裏庭でバーベキューをしよう」という意味です。この文は、親しい人々とのリラックスした雰囲気や楽しい時間を想像させます。自宅の裏庭でバーベキューを提案しており、家族や友人との親密な集まり、または近所の人々とのカジュアルな交流を想定しているシチュエーションで使われます。天気のいい日、休日、または特別なイベントを祝うためにも使えます。
We're having friends over. Let's do a BBQ in the yard.
「友達が来るから、庭でBBQをしよう。」
We're having friends over, let's grill out in the yard.
友達が来るから、庭でBBQをしよう。
Let's do a BBQ in the yardは、ヤードでバーベキューパーティーをしようと提案する際に使われます。一方、Let's grill out in the yardは、特定の食品(肉や野菜など)をグリルで焼くことを提案します。しかし、両方のフレーズは似たような状況で使われ、大きな違いはありません。違いは主に地域や個々の言い回しの好みによるものです。
回答
・Let's have a backyard BBQ.
Let’s have ~? : ~をしよう
家の周りにあるスペースを意味する庭は、「yard」で表します。家の裏側にある家主のプライベートなエリアをBackyardといい、いわゆる庭と表現します。ちなみにイギリス英語や、英語圏では、Garden=庭 は、手入れされている、草木の生えた庭を意味します。
例文
Let’s have a backyard BBQ.
庭でBBQをしよう。
Let's have a backyard BBQ this weekend. We' re going to grill big sausages!
週末庭でBBQをしよう。大きなソーセージを焼こうよ。
be going to ~ : ~をしよう