mioさん
2023/08/08 12:00
断定する を英語で教えて!
DNA鑑定の結果が出たので、「二人は親子と断定して良いだろう」と言いたいです。
回答
・to conclude that
・to state definitively that
「to conclude that」は、「(色々な情報や証拠を考えた結果)〜という結論に至る」というニュアンスです。
プレゼンやレポートで「以上のことから、〜と結論づけます」とまとめたり、日常会話で「彼の態度からして、彼は賛成していないと判断したよ」のように、何か根拠があって結論を出す時に使えます。
Based on the DNA test results, we can conclude that they are parent and child.
DNA鑑定の結果に基づき、二人は親子であると結論付けて良いでしょう。
ちなみに、断定的に何かを述べる場面でこの表現は使いません。「ちなみに」は、本筋から少し外れた補足情報や豆知識を付け加える時に使う言葉です。「断定」の強いニュアンスとは合わないので、避けた方が自然です。
Based on the DNA results, we can definitively state that they are parent and child.
DNA鑑定の結果に基づき、二人が親子であると断定できます。
回答
・conclude
・draw a conclusion
conclude
断定する
conclude は「結論づける」「断定する」「締めくくる」などの意味を表す動詞ですが、「(契約などを)結ぶ」という意味でも使われます。
Based on the results of the DNA test, I think we can conclude that the two are parent and child.
(DNA鑑定の結果、二人は親子と断定して良いだろう。)
draw a conclusion
断定する
draw は「描く」「線を引く」などの意味を表す動詞ですが、「引き出す」「得る」などの意味も表せます。また、conclusion は「結論」「決定」などの意味を表す名詞です。
There isn't enough evidence so I can't draw a conclusion.
(証拠が足りないので、断定することは出来ません。)
Japan