morishitaさん
2023/08/08 12:00
大きな違い を英語で教えて!
味の違いを説明したいので、「塩と醤油には大きな違いがあります」と言いたいです。
回答
・significant difference
・huge difference
・marked difference
1. significant difference
最も一般的な表現です。significant は「重要な、意味深い」という意味です。
例)
There is a significant difference in taste between salt and soy sauce.
塩と醤油には味に大きな違いがあります。
2. huge difference
「非常に大きな」という意味で、より強調したい時に使います。huge は「大きい、巨大な」という意味です。
例)
There is a huge difference in flavor between salt and soy sauce.
塩と醤油の味には大きな違いがあります。
3. marked difference
「顕著な違い」という意味で、違いがはっきりと目立つ時に使います。marked は「顕著な、はっきりとした」という意味です。
例)
There is a marked difference in the taste of salt and soy sauce.
塩と醤油の味にははっきりとした違いがあります。
他にもこのような表現ができます。
world of difference
「全く違う世界」という意味で、比喩的な表現ですが、非常に大きな違いがあることを強調したい時に使えます。
例)
There is a world of difference between the taste of salt and soy sauce.
塩と醤油の味には雲泥の差があります。
回答
・big difference
・large difference
big difference
大きな違い
big は「大きい」という意味を表す形容詞ですが、主観的なニュアンスのある表現になります。(「重要な」「偉そうな」などの意味で使われることもあります。)また、difference は「違い」「差異」などの意味を表す名詞です。
There is a big difference between salt and soy sauce.
(塩と醤油には大きな違いがあります。)
large difference
大きな違い
large も「大きい」という意味を表す形容詞ですが、big と比べて、客観的なニュアンスが強い表現になります。
The results of the study revealed a large difference.
(研究の結果、大きな違いが明らかになりました。)