morishitaさん
2022/12/19 10:00
~したのは大きな間違いだった を英語で教えて!
姑は意地悪、旦那は酒飲み、どうして彼と結婚しちゃったんだろう?と言うときに「彼と結婚したのは大きな間違いだった」と英語で表現したいです。
回答
・Doing that was a big mistake.
・That was a huge blunder.
・That was a colossal error.
Marrying him was a big mistake.
彼と結婚したのは大きな間違いだった。
「Doing that was a big mistake.」は、「それをやったのは大きな間違いだった」という意味です。自分自身や他人の行動に対して大きな誤りであったと後悔や批判を表現する際に使います。具体的なシチュエーションとしては、思わぬ大きなトラブルを引き起こしたときや、予期しない悪い結果を招いたときなどに使われます。また、議論や反論の際に相手の意見や行動を否定するためにも使えます。
Marrying him was a huge blunder.
彼と結婚したのは大きな間違いだった。
Marrying him was a colossal error.
彼と結婚したのは大きな間違いだった。
「That was a huge blunder」と「That was a colossal error」はどちらも大きな間違いを指す表現ですが、ニュアンスには微妙な違いがあります。「That was a huge blunder」は、主に個人が犯した大きなミスやうっかりミスを指し、より日常的な会話で使われます。「That was a colossal error」はより強調的で、大規模な間違いや重大な影響を及ぼす可能性のあるミスを指すため、より公式な設定や重要な議論で使われます。
回答
・was a big mistake
・was a huge mistake
「~したのは大きな間違いだった」は英語では was a big mistake や was a huge mistake などで表現することができます。
Marrying him was a big mistake.
(彼と結婚したのは大きな間違いだった。)
Unfortunately, I didn't understand it then, but I do now. Leaving the company was a huge mistake.
(残念ながら、あの時は分からなかったが、今は分かる。会社を辞めたのは大きな間違いだった。)
ご参考にしていただければ幸いです。