miyazaki

miyazakiさん

2023/08/08 12:00

手が届く を英語で教えて!

子供の身長が伸びているのを実感したので、「昔は届かなかった戸棚に手が届くようになった」と言いたいです。

0 329
YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/26 13:03

回答

・to reach

reach は「(手が)届く」という意味の表現です。
can を付け「届くことができる」することで、昔できなかったことが今できているという意味を表現できるでしょう。

例文
He can now reach the cabinet that he couldn't reach before.
昔は届かなかった戸棚に手が届くようになった。

He is now tall enough to reach the cabinet that he couldn't reach before.
以前は届かなかったキャビネットに手が届くほど彼は背が高くなりました。

「戸棚」にはいくつかの表現がありますが「棚に戸が付いた家具」という意味で広く使われている cabinet を使いました。

また、2つ目の例文は質問文にある「身長が伸びているのを実感した」を強調した表現を挙げました。
形容詞に同じく形容詞の enough を付けて「十分なほど~だ」と表すことができます。
質問の場面を思い浮かべたときに、「身長が伸びた」ことへの気持ちが強く表れる表現も使えるかと思い例文としました。

参考になりますと幸いです。

役に立った
PV329
シェア
ポスト