Jenna

Jennaさん

2023/08/08 12:00

今週末じゃなくて を英語で教えて!

週末は都合が悪いので、「今週末じゃなくて来週末はどう?」と言いたいです。

0 293
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/31 15:21

回答

・Not this weekend.
・Some other weekend

「今週末はちょっと無理なんだ」という感じで、週末の誘いをやんわり断るときによく使います。「今週末じゃなければ、他の週ならいいかも」という含みを持たせることもできます。

単に「(その予定は)今週末じゃないよ」と事実を伝える時にも使えます。

Not this weekend, but how about next weekend?
今週末はだめなんだけど、来週末はどうかな?

ちなみに、「Some other weekend」は「今週末じゃない、また別の週末に」というニュアンスで使えます。誘いをやんわり断りたい時に「ごめん、今週末は無理だからまた別の週末にしよう」と言ったり、逆に「今週末は忙しいから、また別の週末にしない?」と提案したりする時に便利な表現ですよ。

This weekend is not good for me. How about some other weekend, like next weekend?
今週末は都合が悪いんだ。来週末とか、別の週末はどうかな?

Aya

Ayaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/07/25 21:03

回答

・not this weekend
・don't mean the coming weekend

weekend=週末
this weekend=今週末

1. not this weekend
今週末ではなくて

一番ご質問に近い答えです。

Not this weekend, I mean next weekend.
今週末ではなくて、私が意味するのは来週末です。

I mean=私が言いたいのは、
next weekend=来週末
話し言葉で回答しています。

2. don't mean the coming weekend
訪れる週末ではなくて→今週末ではなくて

1番の回答だと、人によって今週か来週かわからない可能性があります。
例:水曜日にnext weekend(来週末の意味もあるが、次の週末ともとれる)というと、今週末か来週末か混乱する。
このようなときにcomingを使うと効果的です。comingで今から訪れる週末であることを強調できます。

I don't mean the coming weekend, how about next weekend?
今週末ではなくて、来週はどうですか?
how about~?=~はどうですか?

2番の方が聞き手にとってわかりやすいと思います。

役に立った
PV293
シェア
ポスト