ryotaさん
2023/08/08 12:00
株の終値 を英語で教えて!
今日、最後に取引された株価を伝えたいので、「本日の株の終値は32,896.03でした」と言いたいです。
回答
・the closing price of the stock
・The stock's closing price.
「その株の終値」という意味です。取引所が閉まった時点での株の最終的な値段のことですね。
ニュースで「今日の〇〇社の株価は…」と報じられたり、投資の話で「昨日の終値より上がったね!」みたいに、特定の株の1日の値動きを締めくくる価格として使われます。日常会話でも株の話をするなら自然に出てくる言葉ですよ。
The closing price of the stock today was 32,896.03.
本日の株の終値は32,896.03でした。
ちなみに、"The stock's closing price." は「その株の終値」という意味です。株の話をしている時に「今日の取引が終わった時点での価格はね…」と、補足情報として特定の日の最終的な株価を伝える場面で使えます。友人との会話などで、特定の銘柄のその日のパフォーマンスを話題にするのにピッタリですよ。
The stock's closing price for today was 32,896.03.
本日の株の終値は32,896.03でした。
回答
・closing price of the stock
・the stock closed at
「株の終値」は名詞句で「closing price of the stock」と表すことが可能です。
構文は、第二文型(主語[Today's closing price of the stock]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[32,896.03])で構成します。
たとえば"Today's closing price of the stock was 32,896.03."とすれば「本日の株価の終値は 32,896.03 でした」の意味になります。
また「close」を述語動詞として使い"The stock closed at 32,896.03 today."とすれば「本日の株価は32,896.03で引けました」の意味になりニュアンスが通じます。
Japan