yasuyuki

yasuyukiさん

yasuyukiさん

ホーロー鍋 を英語で教えて!

2023/08/08 12:00

ポトフを作るので、「ホーロー鍋で作るとおいしい」と言いたいです。

Emily

Emilyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/26 20:33

回答

・enamel pot

「琺瑯」は英語で「enamel」です。
「琺瑯鍋」は「enamel pot」となります。

I am looking for an enamel pot.
琺瑯鍋を探しています。

また琺瑯鉄器を「enamelware」と言います。

Enamelware is a safe material for our environment.
琺瑯鉄器は環境に安全な素材です。

"Noda Horo" is the representative enamelware made in Japan.
野田琺瑯は日本の代表的な琺瑯容器です。

英語で琺瑯の話をするとき「ホーロー」ではなくて、
「enamel」を使ってくださいね。

Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/26 00:00

回答

・enamel pot
・Porcelain pot

Cooking pot-au-feu in an enamel pot makes it delicious.
ホーロー鍋でポトフを作るとおいしくなります。

エナメル鍋は、耐熱性に優れ、食材の風味を引き立てる特徴があります。煮物やシチュー、スープなどの調理に適しており、酸味のある料理やトマトベースの料理にも適しています。また、鍋自体が美しいデザインなので、テーブル上での料理の演出にも使えます。

Cooking pot-au-feu in a porcelain pot makes it delicious.
ホーロー鍋でポトフを作るとおいしくなります。

エナメル鍋と磁器鍋の使い分けは、日本の生活において重要です。エナメル鍋は耐久性があり、煮込み料理や炒め物に適しています。一方、磁器鍋は保温性が高く、スープや煮物に最適です。また、磁器鍋は見た目も美しく、おもてなしの場や特別な日に使用されます。使い分けは料理の種類やシーンによって異なりますが、どちらの鍋も日本の食文化に欠かせない存在です。

0 602
役に立った
PV602
シェア
ツイート