kentaro

kentaroさん

2023/08/08 12:00

フランス人形 を英語で教えて!

祖母の家に飾られている不気味な人形があるので、「ケースに入ったフランス人形が小さい頃から怖くて仕方なかった」と言いたいです。

0 492
Emily

Emilyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/31 00:43

回答

・French doll

「フランスの」は英語で「French」を使います。
「フランス人形」は「French doll」となります。

I had been very scared of the French doll in the case since I was small.
ケースに入ったフランス人形が小さいころから怖くて仕方なかった。

日本ではまとめて「人形」と言いますが、
例えば「ぬいぐるみ」を英語では「stuffed animal」と言います。

I am going to buy a stuffed animal as a birthday gift to my son.
息子の誕生日プレゼントにぬいぐるみを買います。

他の例として「あやつり人形」は「puppet」と言います。
「puppet」は人が操り人形のようであることも表現し、
「言いなりである」や「言うことを何でも聞いている」を
意味します。

Let's go to see Japanese puppet show.
文楽を見に行きましょう。

He is his father's puppet.
彼は父親の言いなりだ。

ここでは人形についての英語の単語を説明しました。
参考にしてくださいね。

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/26 00:00

回答

・French doll
・French figurine

I've always been scared of the French doll in the case since I was little, because there is a creepy doll displayed at my grandmother's house.
「祖母の家には、不気味な人形が飾られているけど、ケースに入ったフランス人形が小さい頃から怖くて仕方なかったんだ」と言いたいです。

フレンチドールは、フランスの伝統的な人形を指します。この言葉は、フランスの文化や美学を象徴するものとして使用されます。フレンチドールは、可愛らしさや上品さを表現するために使われることがあります。また、フランスのお土産やコレクションアイテムとしても人気があります。フレンチドールは、フランスのエレガントな雰囲気や独特の魅力を感じさせる存在として、さまざまな場面で使用されます。

I've always been terrified of the creepy doll displayed at my grandmother's house.
いつも祖母の家で見る不気味な人形にずっと怯えていました。

フランス人の日常生活で、フランス人形とフランスフィギュリンという言葉のニュアンスと使い方を簡単に説明します。フランス人形は、子供のおもちゃやコレクションとして使われることが多く、可愛らしさや繊細さを表現します。一方、フランスフィギュリンは、より大人向けで、美術品やインテリアとして使われることが多いです。どちらもフランス文化やアートに関心のある人々にとって魅力的な存在です。

役に立った
PV492
シェア
ポスト