A Uenoさん
2023/08/08 12:00
ふたをしっかり閉める を英語で教えて!
瓶のふたがゆるかったので、「ふたをしっかり閉めて」と言いたいです。
回答
・close the lid tightly
・shut the lid properly
「蓋を閉める」は英語で「close the lid」と言います。
「tightly」は「きつく」や「しっかりと」という意味があります。
Make sure that the lid is closed tightly.
蓋がしっかり閉まっているか確認して。
「蓋を閉める」の他の言い方に「shut the lid」があります。
「properly」は「正しく」「適切に」を意味します。
Make sure that you shut the lid properly.
蓋がしっかりしまっているか確認して。
「make sure」で「確認して」という意味があります。
こちらもとてもよく使うので、これを機に
しっかり覚えて活用してくださいね。
回答
・Make sure to close the lid tightly.
・Make sure the lid is securely closed.
Make sure to close the lid tightly.
ふたをしっかり閉めてください。
しっかりと蓋を閉めるようにという表現は、さまざまな状況で使われます。例えば、食品や飲み物の容器を開けた後に、再度密封する際に使われます。また、ゴミ箱やトイレの蓋を閉めるように注意を促す場面でも使われます。この表現は、中身が漏れたり、臭いが広がったりすることを防ぐために、しっかりと蓋を閉めるように注意を喚起する意味があります。
Make sure the lid is securely closed.
ふたがしっかり閉まっていることを確認してください。
「Make sure to close the lid tightly.」は、日常生活で使われる際に、物や容器の蓋をしっかり閉めるように注意を促すニュアンスがあります。特に食品や液体の容器、ゴミ箱などで使用され、中身が漏れたり、臭いが広がったりしないようにするために重要です。
「Make sure the lid is securely closed.」は、蓋がしっかり閉まっていることを確認するように促す表現です。特に、他人が蓋を閉める際に注意を促す場面で使用されます。例えば、飲み物の蓋や容器の蓋を閉める際に、しっかりと閉めるように言い聞かせる場合に使われます。
どちらの表現も、物や容器の蓋を確実に閉めることを強調し、漏れや臭いの問題を防ぐために使われます。