Yuichi Imaura

Yuichi Imauraさん

2023/08/08 12:00

お湯に通す を英語で教えて!

色鮮やかになるので、「野菜を湯に通してお皿に盛りつけましょう」と言いたいです。

0 451
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/03 17:30

回答

・Blanch the vegetables.
・Dip them in boiling water.

「野菜をさっと茹でてね」くらいの感じです。料理の下ごしらえで、色を鮮やかにしたり、アクを抜いたり、食感を良くするために使います。レシピ本や料理動画でよく出てくる、調理のひと手間をお願いする定番フレーズです。

Let's blanch the vegetables to bring out their color, then arrange them on the plate.
野菜を湯通しして色を鮮やかにしてから、お皿に盛り付けましょう。

ちなみに、「Dip them in boiling water.」は「それらを熱湯にさっとつけてね」くらいの軽いニュアンスだよ。野菜の下ごしらえで色を鮮やかにしたい時や、油揚げの油抜きをする時なんかに「沸騰したお湯にさっとくぐらせて」って感じで気軽に使える表現なんだ。

Let's dip the vegetables in boiling water to brighten them up, then arrange them on a plate.
野菜を湯に通して色鮮やかにしてから、お皿に盛りつけましょう。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/01 22:48

回答

・blanch
・immerse in hot water

1. blanch
お湯に通す

「ブランチ」と読み、「熱湯にくぐらせる」や、「湯通しする」という意味の動詞です。
branch と r にすると「枝」や「支店」という意味になってしまうので気をつけましょう。

Let's blanch the vegetables and arrange them on the plate.
野菜を湯に通してお皿に盛りつけましょう。

2. immerse in hot water
お湯に通す

immerse は「浸す」や「つける」という意味の動詞で、お湯につけることをより具体的に表現することができます。

Let's quickly immerse the vegetables in hot water and place them on the plate.
野菜をさっとお湯に通して、お皿に盛りつけましょう。

役に立った
PV451
シェア
ポスト