nakashima

nakashimaさん

2023/07/31 16:00

当たり前のように を英語で教えて!

愛知県では朝コーヒーを頼むとほとんどの場合トーストと茹でたまごを出してくださるので、「当たり前のように付いてくるんだよ」と言いたいです。

0 319
kuraishi4061

kuraishi4061さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/19 13:24

回答

・As a matter of course/Automatically

上記は、「当然のこととして」という意味のフレーズです。例えば、サービスや行動が期待通りに行われる場合に使われます。「Automatically」は「自動的に」という意味の副詞です。「As a matter of course」は、習慣や慣習として予測通りに行われる行動を表現するのに適しているのに対し、「Automatically」は、行動が自然に、無意識に行われることを表現するのに便利です。

In Aichi, when you order morning coffee, toast and a boiled egg come as a matter of course.
愛知県では朝コーヒーを頼むと、当たり前のようにトーストと茹でたまごが付いてくるんだよ。

boiled: 「茹でた」という意味の形容詞。

She automatically assumed he was responsible without checking the facts.
彼女は事実を確認せずに、当然のように彼が責任者だと思い込んだ。

assumed:「思い込んだ」という意味の動詞の過去形。
responsible:「責任がある」という意味の形容詞。
without:「〜なしに」という意味の前置詞。
facts:「事実」という意味の名詞。

役に立った
PV319
シェア
ポスト