Jyunichi

Jyunichiさん

2023/07/31 16:00

戦略的撤退 を英語で教えて!

ゲームで、将軍に「戦略的撤退を検討すべきですか?」と言いたいです。

0 506
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/12/11 19:06

回答

・Strategic retreat
・Tactical withdrawal.
・Regrouping maneuver.

Should we consider a strategic retreat, General?
将軍、戦略的撤退を検討すべきでしょうか?

「Strategic retreat」は、計画的撤退を意味し、通常、長期的な目標達成のために一時的に後退することを指します。これは、状況が不利であると判断されたときに、資源の無駄や損失を避けるための賢明な判断として用いられます。例えば、企業が競争の激しい市場から撤退し、別の有望な市場に集中する場合や、軍事作戦で一時的に撤退して戦力を立て直す状況で使われます。戦略的撤退は、単なる敗北ではなく、次の勝利への準備段階と見なされます。

Should we consider a tactical withdrawal, General?
将軍、戦略的撤退を検討すべきでしょうか?

Should we consider a strategic regrouping maneuver, General?
戦略的な再編成の動きを検討すべきでしょうか、将軍?

「Tactical withdrawal」は、状況が不利なため一時的に撤退することを意味し、戦略的な状況や日常での譲歩を指すことがあります。一方で、「Regrouping maneuver」は、再編成して次の行動に備えることを意味し、一旦立て直して新たな計画を立てる際に使われます。例えば、プロジェクトが行き詰まった際に「撤退」し状況を見直す場合と、チームを再編成し戦略を練り直す場合で使い分けられます。両者は、撤退と再計画という異なるニュアンスを持っています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/20 20:41

回答

・strategic retreat
・strategic withdrawal

strategic retreat
戦略的撤退

strategic は「戦略の」「戦略的な」などの意味を表す形容詞になります。また、retreat は「撤退」「撤収」などの意味を表す名詞ですが、「避難所」「休憩所」などの意味も表せます。

Should we consider a strategic retreat?
(戦略的撤退を検討すべきですか?)

strategic withdrawal
戦略的撤退

withdrawal も「撤退」という意味を表す名詞ですが、こちらは経済的な意味で使われる傾向がある表現です。

I'm gonna explain the possibility of a strategic withdrawal.
(戦略的撤退の可能性について、説明いたします。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

役に立った
PV506
シェア
ポスト