Mitshuaki

Mitshuakiさん

Mitshuakiさん

撤退勧告 を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

戦争中に敵を速やかに撤退するように言う時に「撤退勧告」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/02 08:42

回答

・withdrawal ultimatum

The general issued a withdrawal ultimatum to the enemy forces.
その将軍は敵軍に対して撤退勧告を発行した。

「withdrawal ultimatum」は「撤退勧告」を意味する表現方法です。「withdrawal」は「撤退」を意味する名詞で、「ウィズドゥロアル」と読みます。「ultimatum」は「最後通告」という意味で、「ウルティマトゥム」と読みます。
「general」は「将軍」という意味の名詞です。
「issue」は「発行する」という意味の動詞です。
「enemy forces」は「敵軍」を意味します。

ちなみに「withdrawal」には「預金の引き出し」という意味もあり、これはATMや銀行などで頻繁に使われる単語です。動詞は「withdraw」で「預金を引き出す」という意味があります。

0 72
役に立った
PV72
シェア
ツイート