sinano

sinanoさん

2023/07/31 16:00

とろけ出る を英語で教えて!

半熟たまごをわる時に、「黄身がとろけ出る」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 319
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/16 12:18

回答

・It's oozing out.
・It's melting out.

「It's oozing out.」は、液体などが「じわじわ〜」とか「とろ〜り」と漏れ出ている感じです。

例えば、傷口から血がにじみ出たり、クリームパンからカスタードがはみ出たり、ピザからチーズがとろけ出たりする場面で使えます。「ドバッ」ではなく「じんわり」なのがポイント!感情や雰囲気が隠しきれずににじみ出る、なんて比喩的な使い方もできますよ。

Look, the yolk is oozing out!
ほら、黄身がとろーり出てきたよ!

ちなみに、「It's melting out.」は「外は雪解けだよ」という意味で、春が近づいて暖かくなり、積もっていた雪や氷が溶けている様子を表すカジュアルな表現です。冬の終わりや春先に、窓の外を見ながら「雪解けが進んでるね!」といった感じで気軽に使えるフレーズですよ。

Look, the yolk is melting out!
見て、黄身がとろけ出てるよ!

hononnmy

hononnmyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/20 22:43

回答

・Melt out

「とろけ出る」は上記のように表現されます。
この表現では、固体が熱で溶けて流れ出すイメージを伝えることができます。

・ Melt : 溶ける、溶かす(動詞)
・ Out : 外へ、外に向かって(副詞)

例文
The yolk melted out when I cracked the soft-boiled egg.
半熟たまごを割った際に、黄身がとろけ出た。

・ Yolk : 黄身(名詞)
・ When : ~したとき(接続詞)
・ Cracked : 割った(動詞・過去形)
・ Soft-boiled : 半熟の(形容詞)
・ Egg : 卵(名詞)

例文
The cheese started to melt out of the sandwich as it was heated.
サンドイッチを温めたら、チーズがとろけ出してきた。

・ Cheese :「チーズ」(名詞)
・ Started :「始めた」(動詞・過去形)
・ Sandwich :「サンドイッチ」(名詞)
・ Was Heated :「温められた」(受動態・動詞の過去形)

役に立った
PV319
シェア
ポスト