Airiさん
2022/07/05 00:00
紹介する を英語で教えて!
友達が就職先を探していたので、「自分の職場に急募があったので、仕事を紹介しました」と言いたいです。
回答
・Introduce
・Present
・Showcase
My friend was looking for a job, so I introduced them to a urgent hiring opportunity at my workplace.
友達が就職先を探していたので、自分の職場での急募を紹介しました。
「Introduce」は英語で「紹介する」という意味です。「Introduce」は、人や物事を他の人に初めて知らせる際に使用します。例えば、新しいメンバーをチームに紹介したり、新製品を市場に紹介したりします。また、自己紹介する際にも使います。一方、新しい提案やアイデアを発表する際にも「Introduce」を使って、「新しい提案を紹介します」と言うことも可能です。
My company is urgently hiring, so I recommended my friend the job.
友達が就職先を探していたので、私の会社が急募していることを教えて、仕事を紹介しました。
My friend was job hunting, so I recommended them for an urgent opening at my workplace.
友達が就職先を探していたので、私の職場で急募していた職に彼を紹介しました。
Presentは、情報やアイディアを初めて伝える、または提案する際に使われます。例えば、新しいビジネスプランを提案する場合は"present"を使います。一方、"Showcase"は、既に存在するものを強調し、見せるために使われます。例えば、美術展で作品を公に展示するときに"showcase"を使います。趣旨が多少異なるため、状況により使い分けられます。
回答
・introduce
友達が就職先を探していたので、「自分の職場に急募があったので、仕事を紹介しました」を英語で言いますと
I hooked my friends up with this job.
I introduced my friends to my current employer.
こんな感じに表すことができます。
hook up は、使い方によって、
イチャイチャするや、そのようなニュアンスがありますので
使用する際には、注意が必要です。
上のように使えば問題ありません。
introduce の方がシンプルですね。