Celineさん
2023/04/03 10:00
担当者を紹介する を英語で教えて!
大学で、フェイシャルエステに興味のある友人に「私のフェイシャルエステの担当者を紹介してあげるわ」と言いたいです。
回答
・Introduce the person in charge.
・Presenting the responsible party.
・Showcasing the point person.
Let me introduce you to the person in charge of my facial treatments.
私のフェイシャルエステの担当者を紹介してあげるわ。
「Introduce the person in charge」は、「担当者を紹介してください」という意味です。ビジネスの会議やプレゼンテーション、イベントなどで、特定のプロジェクトや業務を担当している人物を他の参加者に紹介する際に使われます。このフレーズは形式的な場面で使われることが多いです。また、紹介される人物はその場に存在していることが一般的です。
I would like to introduce you to the responsible party for my facial treatments.
「私のフェイシャルエステの担当者を紹介してあげるわ」
I'll showcase the point person for my facial treatments to you.
「私のフェイシャルエステの担当者を紹介してあげるわ。」
"Presenting the responsible party"は一般的に、あるタスクやプロジェクトに責任を持つ人物を他の人々に紹介する際に使います。一方、"Showcasing the point person"は、その人物の特定のスキルや才能を強調し、彼らの役割や責任を誇示する際に使われます。前者はただ紹介するだけで、後者はその人物の能力を強調するニュアンスが含まれています。
回答
・introduce the person in charge
I'll introduce you to the person in charge of my facial esthetics at the university.
(大学での私のフェイシャルエステの担当者を紹介します。)
「担当者を紹介する」を英語で言うと「introduce the person in charge」という表現が使えます。
下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!
例
I would like to introduce you to the person in charge of the project.
私はあなたに、そのプロジェクトの担当者を紹介したいと思います。