Corrieさん
2024/08/01 10:00
精肉売り場の担当者の方ですか? を英語で教えて!
豚ロース固まり肉を特注したいときに、「精肉売り場の担当者の方ですか?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Are you the person in charge at the meat section?
・Are you a responsible person in the meat section?
Are you the person in charge at the meat section?
精肉売り場の担当者の方ですか?
person in charge は「担当者」「責任者」などの意味を表す表現になります。また、meat は「肉」という意味を表す名詞ですが、スラングとして下ネタ的な意味で使われることもある表現です。
Excuse me, are you the person in charge at the meat counter?
(すみません、精肉売り場の担当者の方ですか?)
Are you a responsible person in the meat section?
精肉売り場の担当者の方ですか?
responsible は「責任のある」「責任を果たせる」などの意味を表す形容詞なので、responsible person で「責任者」「担当者」などの意味を表せます。
Are you a responsible person in the meat section? I have a question.
(精肉売り場の担当者の方ですか?質問があります。)