Annabella

Annabellaさん

2023/07/31 16:00

凍りつく を英語で教えて!

会社で、後輩に「空気が凍り付いたぞ」と言いたいです。

0 230
yufusongtian

yufusongtianさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/20 00:21

回答

・come to an awkward silence

「(会話や空気が)凍りつく」は上記のように表現することができます。直訳は「気まずい沈黙にたどり着く」となります。awkward は「気まずい」、silence は「沈黙」という意味のため、このような訳となります。

例文
I and my colleagues were talking about something fun for minutes but the second one of my colleagues brought the topic up, we came to an awkward silence.
僕と同僚で楽しく何分も話してたんだけど、同僚の一人が例の話題を持ち出した瞬間に、空気が凍り付いたね。
*colleague:同僚
*the second 主語+動詞:~した瞬間に
*bring ~ up:~(話題)を持ち出す

こちらの回答をぜひ参考にして下さると幸いです。

役に立った
PV230
シェア
ポスト