Numata Naomi

Numata Naomiさん

2023/07/31 16:00

おじぎする を英語で教えて!

初めて会った人と話す機会を得たので、おじぎするといいたいです。

0 335
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/23 16:11

回答

・to bow
・to give a nod

"to bow" は、頭や上半身を前に傾ける「お辞儀」のこと。日本では挨拶や感謝、謝罪など日常的ですが、英語圏では少し特別。舞台俳優が観客に応えたり、女王様の前で敬意を示したりする、ややフォーマルな場面で使われることが多いです。

また、「圧力に屈する」のように比喩的に使うこともあります。

I'll just give a little bow as it's our first time meeting.
初めてお会いしたので、少しおじぎをしますね。

ちなみに、「give a nod」は、単なる同意や挨拶だけでなく「〜をそれとなく認めたり、意識していることを示したりする」という粋なニュアンスで使えます。例えば、映画の小ネタが過去作への「a nod」だったり、新デザインが旧モデルへの「a nod」だったりします。

I gave a nod when I was introduced to him.
彼に紹介されたとき、私は会釈をしました。

Yuki

Yukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/20 08:18

回答

・bow

「おじぎする」は上記の様に表現する事ができます。
bow には動詞で「おじぎする」という意味があります。

例文
It's common to bow when we meet a new person.
初めて会った人におじぎをするのは、私たちにとっては共通のことです。

common:共通
bow:おじぎをする
meet:〜と会う
new person:初めて会った人

また、bow には「弓」という意味もあります。
例)
I shot an arrow with my bow.
私は、弓で矢を放ちました。
shot:〜を放つ
arrow:矢
bow:弓

ちなみに、bow (おじぎ)と bow (弓)は異なる発音になるので注意しましょう。

bow(おじぎ)・・・バウ
bow(弓)・・・ボウ

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV335
シェア
ポスト