Naruchanさん
2023/07/31 16:00
影響し合う を英語で教えて!
生物と環境が互いに反応を示し合ってることが分かったので、影響し合うといいたいです。
回答
・They influence each other.
・They feed off each other.
「They influence each other」は、「お互いに影響を与え合っている」という意味です。
人、モノ、出来事など、2つ以上のものが相互に作用し、変化をもたらしている状況で使えます。
友人関係やライバル、ファッションと音楽の流行など、幅広い場面で使える便利なフレーズです。
Living organisms and their environment don't exist in isolation; they influence each other.
生物とその環境は独立して存在するのではなく、互いに影響し合っています。
ちなみに、"They feed off each other." は、二つのものが互いに影響し合って、エネルギーや感情、創造性などがどんどん増幅していく様子を表す表現だよ。良い意味で「相乗効果で盛り上がる」時も、悪い意味で「互いの不安を煽り合う」時にも使える便利なフレーズなんだ。
The organisms and their environment feed off each other, creating a complex ecosystem.
生物とその環境は互いに影響し合い、複雑な生態系を作り出しています。
回答
・interact
・influence each other
1. interact
影響し合う
物事が相互に作用し合うことを表す一般的な表現です。「反応を示し合う」ニュアンスを強調する際に使います。
Organisms and the environment interact with each other.
生物と環境が互いに反応し合っている。
organisms : 生物
environment : 環境
2. influence each other
影響し合う
influence は「影響する」という動詞、 each other は「お互いに」を意味し、特に、相手に対して何らかの変化や効果を及ぼすことを強調したいときに使われます。
Organisms and the environment influence each other.
生物と環境が互いに影響し合っている。
Japan