Ponchanさん
2023/07/31 16:00
追加の買い出し を英語で教えて!
メールで、妻に「追加の買い出しは何かある?」と言いたいです。
回答
・additional shopping
「追加の買い出し」と英語で言いたい場合、「additional shopping 」と言います。
ご質問のあった「追加の買い出しは何かある?」はAre there any additional shoppings?が直訳になりますが、意味自体は通じますがあまりネイティブはこの表現は使わないです。
自然に「追加の買い出しは何かある?」と言いたい場合には以下のような表現があります。
Do you need anything else?
「他に何か必要なものありますか」が直訳ですが、「追加の買い出しは何かある?」というニュアンスにもなります。
Are there anything else you need?
この文章も「他に何か必要なものありますか」が直訳ですが、「追加の買い出しは何かある?」というニュアンスにもなります。
ご参考にして頂けますと幸いです。
回答
・Extra shopping
・Additional shopping
Is there anything else we need to buy?
何か追加で買うものはありますか?
エクストラショッピングは、通常の買い物以上に特別な要素が含まれる場合に使われます。例えば、セールや割引イベント、限定商品の販売、特別なプレゼントやサービスの提供などが含まれます。また、特定の日やイベントに関連した買い物もエクストラショッピングと言えます。エクストラショッピングは、普段の買い物とは異なる特別な体験やメリットを求める際に利用されます。
Is there anything else we need to buy?
何か追加で買うものはありますか?
ネイティブスピーカーは「エクストラショッピング」と「アディショナルショッピング」という言葉を日常生活で使うことは少ないです。これらの言葉はあまり一般的ではなく、特定の文脈や業界で使用されることがあります。例えば、特別なイベントやセール時に追加の買い物をする場合に「エクストラショッピング」と言うことがあります。また、特定の商品やサービスに追加で費用を支払う場合に「アディショナルショッピング」と言うことがあります。しかし、これらの言葉は一般的な日常会話ではあまり使われません。