Taichiさん
2023/07/31 16:00
キャンセルで空きが出た を英語で教えて!
美容院で、お客様に「来月のこの日は、ちょうどキャンセルで空きが出たところです」と言いたいです。
回答
・available due to a cancellation
・happened to be available
1. 「available」は空きがある、利用可能という意味になります。
お客様に対してなど、ビジネスでもよく使われます。
「due to」は~のため、~のせいでという意味になります。
少し硬い表現なのでビジネスでも使われます。
We are available due to a cancellation on this day next month.
来月のこの日は、キャンセルがあったため空いています。
2. 「happen to ~」たまたまそうなる、という意味です。
文章でニュアンスも含めて説明するときに使いやすい表現です。
Someone cancelled and there happened to be available.
誰かがキャンセルしてたまたま空きがあった。
参考にしてみてください!
回答
・have an opening due to a cancellation
opening:空き
have an opening:空きがある
due to:~のせいで、~の理由で、~が原因で
cancellation:キャンセル
※cancelは動詞「キャンセルする」ですので間違えないようにしてくださいね。
例文
We just have an opening due to a cancellation this date next month.
来月のこの日は、ちょうどキャンセルで空きが出たところです。
I had a call from the restaurant. They said that they had an opening due to a cancellation.
レストランから電話がありました。キャンセルで空きが出たそうです。
※「~から電話がある」はhave a call from~、there's a call from~などと言えます。日常会話だけでなく、ビジネスシーンでも使えますよ。
回答
・There's an opening due to a cancellation.
・There's a vacancy because of a cancellation.
There's an opening due to a cancellation.
キャンセルがあったため、空きが出ました。
キャンセルによる空きが出ました。この表現は、予定されていた予約やイベントに参加する予定だった人がキャンセルした結果、空きが生じた場合に使われます。例えば、レストランの予約やツアーグループの参加者などがキャンセルした場合に、その空きを告知する際に使用されます。
There's a vacancy because of a cancellation.
キャンセルがあったため、空きが出ました。
「There's an opening due to a cancellation.」は、予定がキャンセルされたため、空きができたことを表現します。主に予約やイベントのキャンセルに関連し、新たな参加者や予約を募る際に使用されます。
「There's a vacancy because of a cancellation.」は、キャンセルによって空席が生じたことを示します。主にホテルやレストランの予約、仕事のポジションなどで使用され、空きを埋めるために募集や案内が行われる場合に使われます。