
kojiroさん
2023/07/25 10:00
赤子の手を捻るよう を英語で教えて!
極めて簡単な事を表す時に使う「赤子の手を捻るよう」は英語でなんというのですか。
回答
・It's as easy as pie
・It's like taking candy from a baby.
1. It's as easy as pie.
赤子の手をひねるよう(パイを食べるように=非常に簡単だ)
例文
Solving this math problem is as easy as pie.
この数学の問題を解くのは赤子の手をひねるようだ。
solve : (問題を)解く
2. It's like taking candy from a baby.
赤子の手をひねるよう(赤ん坊からキャンディーを奪うようなもの=なんの抵抗なくできる)
例文
Convincing her to go to the movies was like taking candy from a baby.
彼女を映画に誘うのは簡単だった。
convince ~ to ~「~を~するよう説得する」