M Hanadaさん
2022/07/05 00:00
だんだん好きになってきた を英語で教えて!
最初は好きじゃなかったけど今ではすっかりファンなので、「このアーティストの曲がだんだん好きになってきた」と言いたいです。
回答
・I'm gradually falling for you.
・I'm slowly starting to like you more.
・You're growing on me.
I didn't used to be into this artist, but now, I'm gradually falling for their music.
最初、このアーティストにはあまり興味なかったけど、今では彼らの音楽にだんだんとはまってきているんだ。
このフレーズは主にロマンティックな状況で使われ、自分が相手に対して徐々に愛情や魅力を感じ始めていることを表します。つまり、主語は相手に対して急激な気持ちの変化ではなく、ゆっくりとしたペースで愛情が芽生えてきていることを伝えています。また、この表現は自分の感情に少し気づき始めた時や、自分の感情に確信を持ち始めたときにも使えます。
I'm slowly starting to like this artist's music more.
このアーティストの曲がだんだん好きになってきている。
At first, I wasn't a fan, but this artist's music is really growing on me.
最初はファンではなかったけど、このアーティストの曲が本当にだんだん好きになってきた。
I'm slowly starting to like you moreは恋愛関係や友人関係など、特定の人に対して感情が深まっていることを表現するのに使います。意図的な選択が反映され、よりロマンティックまたは深い感情を持つことを示します。一方、"You're growing on me"はよりカジュアルで、特定の人やものに慣れ始めて気に入ってきたことを表現します。反対に好意を持っていなかったものが、徐々に受け入れられていることを示します。
回答
・growing on
・have come to like someone more and more
「だんだん好きになってきた」は英語では growing on や have come to like someone more and more などで表現することができます。
This artist's songs are growing on me.
(このアーティストの曲がだんだん好きになってきた。)
At first I thought he was a nasty guy, but I have come to like him more and more.
(最初は嫌な奴だと思っていたけど、だんだん彼のことが好きになってきた。)
ご参考にしていただければ幸いです。