Higashino

Higashinoさん

2023/07/25 10:00

重量オーバー を英語で教えて!

荷物や体重が規定より重くなることを「重量オーバー」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 678
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/28 17:27

回答

・It's overweight.
・This exceeds the weight limit.

「それ、重量オーバーだよ」という意味で、人にも物にも使えます。

荷物が空港の重量制限を超えた時や、エレベーターの定員オーバーの時などによく使われる表現です。

人に対して使うと「太りすぎ」という意味になりますが、少し直接的で失礼に聞こえる可能性があるので、親しい間柄や客観的な事実を話す場面以外では注意が必要です。

Your bag is 5 kilos overweight.
あなたのバッグは5キロ重量オーバーです。

ちなみに、"This exceeds the weight limit." は「これ、重さ制限オーバーだね」という意味。空港の荷物、エレベーターの定員、橋の耐荷重など、決められた重さを超えている状況で使えます。少し硬い表現ですが、客観的な事実を伝える時に便利ですよ。

I'm sorry, but your baggage exceeds the weight limit.
申し訳ありませんが、お客様のお荷物は重量制限を超えています。

Yoshi.No

Yoshi.Noさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/26 16:46

回答

・exceeded weight limit

「重量オーバー」は上記のように表現します。

Your checked luggage exceeded the weight limit.
あなたの預け荷物は重量オーバーです。
luggage : ラッゲージ、荷物
checked luggage : 預け荷物
exceed : 越える、超過する
weight : 体重、重量
limit : 制限、限界値
weight limit : 重量制限

ちなみに機内持ち込み荷物は carry-on luggage と言います。その他に機内等に持ち込みできる小さな手荷物を personal items または personal belongings (個人的な持ち物)などと表現します。

役に立った
PV678
シェア
ポスト