Blair

Blairさん

2023/07/25 10:00

工具を貸して を英語で教えて!

ホームセンターで、店員に「工具を貸してもらえますか?」と言いたいです。

0 360
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/29 17:40

回答

・Can I borrow a tool?
・Could you pass me a tool?

「工具、借りてもいい?」くらいの気軽なニュアンスです。友人や隣人、同僚など、親しい間柄で何かを借りたい時にピッタリ。とても一般的で自然な表現なので、日常会話でためらわずに使えます。より丁寧にしたい場合は "Could I...?" や "May I...?" を使うと良いでしょう。

Excuse me, can I borrow a tool to cut this piece of wood?
すみません、この木材を切るための工具を貸してもらえますか?

ちなみに、「Could you pass me a tool?」は「その工具、取ってもらえますか?」くらいの丁寧で自然な頼み方だよ。DIYや作業中に、手が離せない時や道具が少し遠い時にピッタリ!家族や友人、同僚など、相手にちょっとしたお願いをする場面で気軽に使える便利なフレーズなんだ。

Could you pass me a tool to cut this pipe?
このパイプを切るための工具を貸してもらえますか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/07 05:06

回答

・Can I borrow your tools?

「工具を貸して。」は、上記のように表せます。

can I 〜 ? は、カジュアルなニュアンスの「〜してもいいですか?」「(私が)〜できますか?」などの意味を表す表現になります。
(could I 〜 ? とすると丁寧なニュアンスになります)
borrow は「借りる」という意味を表す動詞ですが、「無料で借りる」という意味の「借りる」を表す表現です。

例文
Excuse me, I'm gonna return them immediately, so can I borrow your tools?
すみません、すぐに返すので、工具を貸してもらえますか?

※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

※ immediately は「すぐに」「即座に」などの意味を表す副詞ですが、急ぎのニュアンスが強めの表現です。

役に立った
PV360
シェア
ポスト