Motoki Dさん
2022/07/05 00:00
思いやりがある を英語で教えて!
会社で、後輩に「彼はとても思いやりのある上司です。」と言いたいです。
回答
・Considerate
・Compassionate
・Empathetic
He is a very considerate boss.
「彼はとても思いやりのある上司です。」
「Considerate」は「思いやりのある」「配慮深い」といった意味を持つ英語の形容詞です。他人の気持ちや立場を考え行動する人を形容する際に使うことが多いです。例えば、「彼はとても考慮深く、常に他人の感情を考慮に入れる」といった文脈で使われます。利己的な行動を控え、他人への影響を配慮するときにこの言葉が適用されます。
He is a very compassionate boss.
「彼はとても思いやりのある上司です。」
He is a very empathetic boss.
「彼はとても思いやりのある上司です。」
「Compassionate」は自分が直接経験したことがなくても他人の苦しみを理解し、支えようとする状態を表します。一方、「Empathetic」は他人が経験している感情を自分も感じ、理解しようとする能力を意味します。例えば、看護師は患者が痛みを感じている時に「Compassionate」に接することが求められ、心理療法士はクライアントの経験を理解するために「Empathetic」である必要があります。
回答
・considerate
・thoughtful
①considerate
例文:She is considerate. So i'm counting on her a lot.
=彼女はとても思いやりがある人だから、すごく頼りにしているよ。
②thoughtful
例文:If you are confused, you can ask to her because she is thoughtful.
=もし困惑しているのなら彼女に尋ねるといいよ。彼女は思いやりがあるから。
『ポイント』
思いやりがあるは英語で
considerate、thoughtful、caring と言います。
どれも大きく意味は変わりませんがニュアンスが変わってくる場合もありますよ。