yutaT

yutaTさん

2023/07/25 10:00

見ず知らずの人 を英語で教えて!

子どもが1人で出掛けるので、「見ず知らずの人について行かないようにね」と言いたいです。

0 607
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/29 17:40

回答

・a complete stranger
・someone I've never met before

「a complete stranger」は「まったくの他人」「見ず知らずの人」という意味です。「complete」がつくことで「本当に、まったく知らない」という点が強調されます。

例えば、親切にしてくれた人について「He was a complete stranger, but he helped me.(まったく知らない人なのに助けてくれた)」のように使えます。

Don't ever go off with a complete stranger, okay?
見ず知らずの人には絶対について行っちゃだめよ、わかった?

ちなみに、「someone I've never met before」は「今まで一度も会ったことのない人」や「全くの初対面の人」という意味で使えます。例えば、パーティーで「知らない人に話しかけられた」と言いたい時や、SNSで「会ったことない人からメッセージが来た」と説明する時などにぴったりの表現ですよ。

Don't go off with someone you've never met before, okay?
見ず知らずの人にはついて行かないようにね。

ryosukehonma

ryosukehonmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/22 14:58

回答

・strangers
・someone you don't know

1. strangers
「知らない人、見ず知らずの人」を意味します。

例文
Make sure you don't follow strangers, okay?
見ず知らずの人について行かないようにね、わかった?

follow 「ついて行く」

2. someone you don't know
こちらも「知らない人」を表しますが、子どもが理解しやすい表現です。
people you don't know でも使えます。

例文
Never go with someone you don't know, even if they seem nice.
たとえ優しそうに見えても、知らない人について行かないでね。

go with〜 「〜と一緒に行く」
even if〜 「たとえ〜でも」
seem nice 「良く見える、優しそう」

役に立った
PV607
シェア
ポスト