fukaseさん
2023/07/25 10:00
観光の拠点 を英語で教えて!
観光地で、中心部にあり誰もが訪れる場所を指す「観光の拠点」は英語でなんというのですか?
回答
・a great base for sightseeing
・a convenient hub for exploring the area
「観光の拠点として最高!」という意味です。
ホテルや特定の街が、主要な観光スポットへのアクセスが抜群で、どこへ行くにも便利な立地にあることを表します。旅行の計画を立てる際に「このホテルは駅近で便利だから、観光の拠点にぴったりだね!」といった感じで使えます。
This hotel is a great base for sightseeing since it's right next to the main square.
このホテルはメイン広場のすぐ隣にあるので、観光の拠点として最適です。
ちなみに、"a convenient hub for exploring the area" は「周辺観光の拠点としてすごく便利な場所」といったニュアンスです。交通の便が良くて、色々な観光スポットにアクセスしやすいホテルや駅などを紹介するときにピッタリの表現ですよ!
This hotel is a convenient hub for exploring the area, with easy access to all the major sights.
このホテルは主要な観光スポットへのアクセスも良く、この辺りを観光するのに便利な拠点です。
回答
・Tourist hub
・Tourist hotspot
「hub」は元々車輪のホイールという意味ですが、そこから派生して中心となるものや場所を意味するようになりました。「hotspot」は「ホットスポット、人気の場所」を意味する名詞です。
This city is a major tourist hub.
この都市は主要な観光の拠点です。
major:「主要な」という意味の形容詞。
Times Square is a major tourist hotspot, attracting millions of visitors every year.
タイムズスクエアは主要な観光地であり、毎年何百万もの観光客を引き付けている。
attracting:「引き付ける」という意味の動詞の現在分詞形。
millions of:「数百万の」という意味の数詞句。
Japan