satoru

satoruさん

2023/07/25 10:00

引導を渡す を英語で教えて!

諦めさせる時に「引導を渡す」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 418
Otakusu

Otakusuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/05 22:46

回答

・give someone the final blow
・put an end to

1. The shoot gave the opponent the final blow.
「そのシュートによって相手に引導を渡した」

give someone the final blowの直訳は「相手に最後の攻撃を与える」です。スポーツや戦などで、勝負を決定づけるような致命的なダメージを与えるイメージを持ちます。

2. John's final statement put an end to the opponent.
「ジョンの最終弁論が相手に引導を渡した」

これはディベートの最後に、相手に対して反論の余地を残さないような効果的な発言を行なった様子を示しています。ジョンの発言がディベートの勝負を決定づけ、相手に引導を渡した様子を、put an end toで表しています。

役に立った
PV418
シェア
ポスト