natsuho

natsuhoさん

2023/07/25 10:00

また明日ね を英語で教えて!

子供がおやつを欲しがるので「また明日ね」と言いたいです。

0 427
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2025/10/30 11:16

回答

・See you tomorrow
・Catch you tomorrow.

「また明日ね!」という軽い挨拶です。学校や職場で同僚や友人と別れる時など、明日も会うのが分かっている相手に使います。とてもカジュアルで親しみを込めた表現なので、上司や初対面の人には使いません。日常会話で気軽に使える便利なフレーズです!

We'll have another one tomorrow, see you tomorrow!
また明日食べようね!

ちなみに、「Catch you tomorrow.」は「また明日ね!」という軽い挨拶で、友達や同僚など親しい間柄で使います。「See you tomorrow.」より少しだけカジュアルでフレンドリーな響き。「じゃ、また明日会う(話す)時にね!」といったニュアンスで、別れ際に気軽に使える便利な表現ですよ。

We'll have more snacks tomorrow. Catch you tomorrow!
また明日おやつを食べようね。また明日ね!

Kaze

Kazeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/10 21:21

回答

・Maybe tomorrow.
・Let’s save the snacks for tomorrow!
・You can have sweets tomorrow.

このような場面で子供を納得させる言葉がいくかあります。

1. Maybe tomorrow.
明日ね。

maybe をつけることによって、口調が少し丁寧に優しくなります。

2. Let’s save the snacks for tomorrow!
明日のためにお菓子を残しておこうね。

save はわざと残しておくことをいいますので、 save the snack と言えば「お菓子を残しておく」という意味になります。前置詞の for は時間的な方向を示しているので、「明日に向かって」つまり「明日のために」というニュアンスになります。

3. You can have sweets tomorrow.
明日、お菓子を食べようね。

お菓子は英語で sweets , treats , snacks , candies などたくさんあります。 candies はアメリカ英語で、チョコレートなどの甘いお菓子を指し、キャンディー飴に限定していません。キャンディー飴を英語で表す場合は hard candies や lollipops (棒がついている飴)といいます。また、 confectionery は加工されたお菓子類を意味します。

少しでも参考になれば幸いです!

役に立った
PV427
シェア
ポスト