Wakabayashi yoshihiko

Wakabayashi yoshihikoさん

2023/07/25 10:00

はとこ を英語で教えて!

結婚式で、親戚のうち、はとこまで招待したと言いたいです。

0 139
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/30 11:16

回答

・second cousin
・My cousin's child.

second cousinは、日本語の「はとこ」や「またいとこ」にあたります。

自分と曽祖父母(ひいおじいちゃん・ひいおばあちゃん)が同じで、親同士がいとこの関係です。

普段の会話で使うことは稀ですが、家系図の話や親戚の集まりで「あの人は誰?」となった時に「彼とはsecond cousinだよ」のように使えます。血縁的には少し遠い親戚というニュアンスです。

We invited relatives all the way out to our second cousins for the wedding.
結婚式には、はとこまで親戚を招待しました。

ちなみに、「My cousin's child」は、日本語の「いとこの子」をそのまま英語にした表現だよ。会話の中で「この子だれ?」と聞かれた時などに、自分との関係性をシンプルに説明するのにピッタリ。性別を問わず使える便利な言い方で、日常会話で気軽に使ってみてね!

We invited relatives up to my cousin's child.
私たちは親戚を、はとこまで招待しました。

shumatsuwaka

shumatsuwakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/23 14:20

回答

・second cousin

「はとこ」は上記のように表現します。

はとこ は、自分の親のいとこの子供、または自分のいとこの子供を指します。

例文
We invited relatives up to second cousins to our wedding.
私たちは結婚式に、はとこまでの親戚を招待しました。
relatives:親戚
up to:〜に至るまで
wedding:結婚式

例文
I haven't seen my second cousin since we were kids.
子供の頃以来、はとこに会っていません。
since:~以来

例文
At family reunions, I often catch up with my second cousins.
家族の集まりで、よくはとこたちと近況を話し合います。
family reunions:家族の集まり
catch up with:近況を話し合う

「はとこ」は日本語では一つの言葉ですが、英語では関係性によって表現が変わることがあります。例えば、親のいとこの子供は first cousin once removed とも呼ばれることがあります。ただし、一般的な会話では second cousin が広く使われます。

役に立った
PV139
シェア
ポスト