Takuyaさん
2023/07/25 10:00
AはBのあだ名です を英語で教えて!
A is a nickname for B 以外で あだ名を説明する 時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・A is a nickname for B.
・A goes by the name of B.
・A is also known as B.
B is also known as A.
BはまたAとして知られています。
「A is a nickname for B」は、「AはBの愛称です」という意味です。個人名や地名、製品名、チーム名など、正式な名前(B)の代わりに、親しみを込めて、または短縮して使われる別の名前(A)を指します。たとえば、友人の間で使われる愛称、スポーツ選手の通称、ファンからの愛称など、様々なシチュエーションで使えます。
The famous actor, Robert Downey Jr., often goes by the name of RDJ.
有名な俳優、ロバート・ダウニー・ジュニアは、よくRDJと呼ばれています。
A is often referred to as B.
AはよくBと呼ばれています。
A goes by the name of Bは、通常、Aが自身をBと呼んでいること、または他人が彼をBと呼ぶことを示します。これは個々のアイデンティティやニックネームによく使われます。一方、A is also known as Bは、Aが別名、別称、プロフェッショナルな名前、または一般的に知られる名前であるBでも知られていることを示します。これは、公式の文脈や歴史的な名前、著名人、製品、企業などに使われます。
回答
・A is B's sobriquet.
・He(she) is B also known as A.
「AはBのあだ名です」(A is a nickname for B 以外)は英語では、上記のように表現することができます。
ちなみに also known as は、日本語で言うと「又の名を」というようなニュアンスで a.k.a. と略されて表現されたりもします。
A is B's sobriquet. You should call him A if you like.
(AはBのあだ名です。良かったらAと呼んでください。)
He is B also known as A. I don't know why it's called that.
(AはBのあだ名です。そう呼ばれる理由は知りませんが。)
ご参考にしていただければ幸いです。