kentarouさん
2023/07/24 14:00
反応をみる を英語で教えて!
相手のリアクションを知りたい時に「反応をみる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・See how it plays out
・Wait and see how it unfolds.
・Let's observe the response.
I'm not sure how he will react to the news. Let's just see how it plays out.
彼がそのニュースにどう反応するかはわからない。ただ様子を見てみよう。
「See how it plays out」は「どうなるか見てみよう」や「結果を待ってみよう」といったニュアンスを持つ英語表現です。ある事態や状況がどのように進行・発展するのか結果を見守る意味合いを含んでいます。予測不可能な出来事や、自分のコントロールが効かない状況などに対して使うことが多いです。
I'm not sure how he'll react to the news. I guess we'll just have to wait and see how it unfolds.
「彼がそのニュースにどう反応するかわからない。それは見守ってみなければわからないね。」
Let's observe the response after we announce the new policy.
新しいポリシーを発表した後、その反応を観察しましょう。
Wait and see how it unfoldsは、特定の事態が自然に進展するのを見守るという意味で使われます。一方、Let's observe the responseは、特定の行動や提案に対する反応を見ることを強調します。前者はより受け身的な態度を示し、後者はより活動的な観察を示します。また、Let's observe the responseは、特定の行動や決定の結果を評価するためによく使われます。
回答
・see the reaction
・look at the reaction
「反応をみる」は英語では、上記のように表現することができます。
see も look も「見る」という意味を表せますが、もう少し詳しく言うと see は「自然と目に入る」、look は「意識して見る」という意味があります。
For now, I'll show this sample at a meeting and see the reaction.
(とりあえず、会議でこのサンプルを見せて反応を見るよ。)
Would you like to discuss it again after looking at the client's reaction?
(クライアントの反応を見てから、もう一度話し合いませんか?)
ご参考にしていただければ幸いです。