urata

urataさん

2023/07/24 14:00

ヘッドホンがほしい を英語で教えて!

周りがうるさく、勉強に集中できない時に使う「ヘッドホンがほしい」は英語でなんというのですか?

0 245
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/12 00:00

回答

・I want headphones.
・I'm in need of headphones.
・I'm itching for a new pair of headphones.

I want headphones. The noise around here is making it hard for me to concentrate on my studies.
「ヘッドホンがほしい。周りがうるさくて勉強に集中できない。」

「I want headphones.」は「私はヘッドフォンが欲しい」という意味です。具体的なニュアンスや使うシチュエーションとしては、誕生日プレゼントやクリスマスプレゼントをリクエストする時や、ショッピングに行った時に自分が何を買いたいかを伝える場合などに使えます。また、自分のヘッドフォンが壊れた或いは失くした場合、新しいヘッドフォンが必要なことを他人に伝える際にも使えます。

I'm in need of headphones. I can't concentrate on my studies because it's too noisy around here.
「ヘッドホンが必要だ。周りがうるさすぎて勉強に集中できない。」

I'm itching for a new pair of headphones. I can't focus on my studies with all this noise around.
「新しいヘッドホンがほしくてたまらない。周りがうるさくて勉強に集中できないんだ。」

I'm in need of headphonesは、自分がヘッドホンを必要としていることを客観的に述べる表現です。壊れたりなくしたりしたために新しいヘッドホンが必要な場合などに使われます。一方、I'm itching for a new pair of headphonesは、新しいヘッドホンを強く欲望しているという感情的なニュアンスを含みます。これは、新製品が出た時や、より良い音質や機能を持つヘッドホンを求めている場合などに使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/15 19:54

回答

・I want headphones.
・I would like a headset.

「ヘッドホンがほしい」は英語では、上記のように表現することができます。

want は「ほしい」という意味を表す代表的な表現ではありますが、かなり直接的なニュアンスの強い言葉になるので、フォーマルな場などでは、もっと遠回しなニュアンスの would like を使った方が無難です。
※ headset はマイクが付くタイプのヘッドホンになります。

I want headphones because my surroundings are too noisy so I can't focus on studying.
(周りがうるさく、勉強に集中できないので、ヘッドホンが欲しい。)

I would like a headset for web meetings, but could I buy them?
(ウェブミーティング用のヘッドホンが欲しいのですが、購入してもいいですか?)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV245
シェア
ポスト