Yuka Nakai

Yuka Nakai さん

Yuka Nakai さん

落ち込むな を英語で教えて!

2023/07/24 14:00

先生に注意された友人をなぐさめるため「まぁ、そんなに落ち込むな」と言いたいです。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/11 00:00

回答

・Don't get discouraged.
・Don't let it get you down.
・Keep your chin up.

Don't get discouraged just because the teacher scolded you.
先生に注意されただけで、そんなに落ち込まないで。

Don't get discouraged.は「落胆しないで」という意味で、相手が困難な状況に直面したときや、挑戦していることがうまくいかなかったときに使います。このフレーズは、相手に対して失敗や困難から立ち直り、前向きな姿勢を保つことを励ますための言葉です。また、目標達成のためのモチベーションを維持するように促すニュアンスも含んでいます。相手が挫折しそうなときや、自信を失いそうなときに、このフレーズを使って励ますことができます。

Don't let it get you down. The teacher just wants you to do better.
「落ち込まないで。先生はただ君がもっと良くなることを望んでいるだけだよ。」

Keep your chin up. Don't let it get to you too much.
まぁ、そんなに落ち込むな。あまり気にしないで。

Don't let it get you down は、何か特定の困難や挫折に対して使われ、その困難によって落ち込んだり元気をなくさないようにとの意味が含まれます。一方、Keep your chin up はより一般的な励ましの言葉で、全般的な困難や挑戦に直面しているときに使われます。前者は特定の問題に対するアドバイス、後者は全体的な態度や精神状態に対するアドバイスと言えます。

Souko

Soukoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/19 01:16

回答

・Don't let yourself feel down
・No big deal.
・Don't take too seriously

feel down で落ち込む、元気をなくすという意味になります。
letで~させる
直訳すると、「あなたを落ち込ませないで」=落ち込まないでという英語っぽい表現ですね。

Don't let yourself feel down. I'm sure good things will happen to you.
そんなに落ち込まないで。きっといいことがあるよ。

もう少し軽い感じで言いたいときには、
No big deal.
大したことじゃないよ。
Don't take too seriously.
あんまり考えすぎないで。
Cheer up.
元気出して。
などという表現も使ってみてください。

0 310
役に立った
PV310
シェア
ツイート