FUJIKAWAさん
2023/07/24 14:00
少人数クラス を英語で教えて!
家で、家族に「少人数クラス編成の授業は大変だ」と言いたいです
回答
・Small-sized class
・Small class size
・Intimate class setting
The small-sized class I'm taking is really tough.
「私が受けている少人数クラスの授業は本当に大変だよ。」
「Small-sized class」は、少人数制のクラスのことを指します。特に学校や教育の文脈でよく使用され、一つの教室につき生徒数が少ない状況を指します。そのため、一人一人の生徒に対する教師の指導が細かく行き届き、生徒同士の協力学習もしやすい環境を提供します。また、学生が発言しやすい環境を作りやすいとも言えます。
Having a small class size can be really challenging.
「少人数クラス編成の授業は大変だよ。」
Having classes in an intimate class setting can be quite challenging.
「少人数クラス編成の授業は大変だよ。」
Small class sizeは文字通り、クラスの人数が少ないことを指します。これは教育者が一人一人の生徒に対して多くの時間や注意を払うことができる状況を示す一般的な表現です。一方、Intimate class settingは、クラスの雰囲気や環境について言及しています。これは、生徒と教師が互いにより深く関与し、個々の学習ニーズや個々の質問に対してよりパーソナライズされた注意が払われる、より親密な学習環境を指します。
回答
・small class size
例文)
Small class sizes are hard to teach.
少人数クラス編成の授業は(教えるのが)大変だ。
*hard to〜=〜するのが大変だ。
例文)
Small class sizes are tough. .
少人数クラス編成の授業は大変だ。
*tough=厳しい。hardよりも困難というニュアンスで使われます。
例文)
Small class size is hard because I have to actively participate in class.
少人数クラス編成の授業は積極的に授業に参加しなくてはならないので大変です。