Trudyさん
2023/07/24 14:00
うずらの卵 を英語で教えて!
居酒屋で、店員さんに「うずらの卵のフライをお願いします」と言いたいです
回答
・Quail eggs
・Tiny eggs
・Button quail eggs
Can I have the fried quail eggs, please?
「うずらの卵のフライをお願いします」
ウズラの卵を指す「Quail eggs」は、一般的に料理の飾り付けや、一部のアジア料理で使われます。また、健康食品としても認知されており、ビタミンやミネラルが豊富であることが特徴です。サイズは鶏の卵に比べて小さいため、料理に彩りを加えたいときやアイデアを加えたいときに使われます。特に、カクテルやサラダ、スープのトッピングとして、または子供向けの料理にもよく用いられます。
Can I have the fried quail eggs, please?
「うずらの卵のフライをお願いします」
Can I have fried button quail eggs, please?
「ボタンウズラの卵のフライをお願いします。」
Tiny eggsは一般的に小さな卵全般を指す表現です。これは、特定の鳥種に限定されず、卵のサイズが小さいことを強調したい時に使います。一方、Button quail eggsはボタンウズラの卵を特定して指す表現で、卵の種類や出典が重要なシチュエーションで使われます。例えば、レシピや食事の説明、特定の動物の卵について話す際などです。
回答
・quail egg
「うずら」は「quail」と言います。
「うずらの卵」は「quail egg」です。
I'll have deep fried quail egg.
うずらの卵のフライをお願いします。
*deep fried=油で揚げたもの、フライ
注文をする時に使えるフレーズは・・・
・I'll have〜
例文
I'll have a beer.
(ビールをください)
・May I have〜?/ Can I have〜?
例文
Can I have a cold tofu, please?
(冷奴をください)
・I'd like〜
例文
I'd like a yakitori platter and a Japanese salad, please.
(焼き鳥盛り合わせと和風サラダをお願いします)
「I'll have〜」がこの中では一番カジュアルで「I'd like〜」が最も丁寧な言い回しになります。