Tinka

Tinkaさん

2023/07/24 14:00

照明係を英語で教えて! を英語で教えて!

学習発表会で照明担当なので、「照明係になった」と言いたいです

0 370
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/11 00:00

回答

・Lighting Technician
・Lighting Operator
・Lighting Designer

I've been assigned as the lighting technician for the school presentation.
学習発表会で照明係になったんです。

照明技師またはライティングテクニシャンは、劇場、映画、テレビ番組、ライブイベントなどの舞台裏で照明を操作・設定する専門家です。彼らの主な役割は、照明機器の設置、操作、メンテナンスで、視覚的な効果を生み出すために必要な照明の品質、色、パターンを制御します。また、特定のシーンや感情を強調するための照明設計も担当します。経験と技術が求められ、緻密な計画とチームワークが必要です。映画の撮影現場やコンサート、舞台演劇などの現場で使われます。

I've become the lighting operator for the recital.
「発表会の照明係になったんだ。」

I've become the lighting designer for the recital.
「私は発表会の照明デザイナーになりました。」

Lighting OperatorとLighting Designerは、劇場やコンサートなどの照明に関連した職種を指します。Lighting Designerは照明の設計を行い、どのようなライトをどの位置に配置し、どのような色や強さにするかを決定します。一方、Lighting Operatorは実際にその設計に基づき、ライトを操作します。だから、Lighting Designerが作ったプランをLighting Operatorが具現化すると言えます。したがって、これらの言葉は、具体的な職務や役割に基づいて使い分けられます。

YOKO

YOKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/17 15:13

回答

・in charge of lighting

I'm in charge of lighting.
照明係になった。

lighting=照明
in charge of〜=〜を担当する、任される。
・in charge of sound=音響係
・in charge of costumes=衣装係

「I'm in charge of lighting」は直訳すると「照明を担当する」となります。

例文
We are having a study presentation next month, and I'm in charge of lighting.
来月学習発表会があるんだけど、僕は照明係になったよ。

役に立った
PV370
シェア
ポスト