Izumi Daisuke

Izumi Daisukeさん

2023/07/24 14:00

怖い話は苦手だ を英語で教えて!

修学旅行、大部屋の男子で雑談中「〇は怖い話苦手だよね」と言いたいです。

0 247
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/29 00:00

回答

・I'm not good with scary stories.
・Scary stories aren't my thing.
・I don't do well with scary stories.

You know, I'm not good with scary stories.
ねえ、私、怖い話は苦手なんだ。

「I'm not good with scary stories」は、「怖い話は苦手だ」という意味です。このフレーズは、自分が怖い話を聞くのが得意でない、あるいは怖い話をするのが得意でないことを示します。例えば、友人が怖い話を始めようとしたときや、ホラー映画を見るよう提案されたときなどに使うことができます。

Remember, scary stories aren't my thing.
「覚えておいて、僕は怖い話苦手なんだよ。」

Hey guys, just a heads up, I don't do well with scary stories.
「みんな、ちょっと言っておくけど、僕は怖い話苦手なんだよね。」

「Scary stories aren't my thing.」は、自分が怖い話を好まない、興味がない、あるいはそれに耽溺しないことを示します。「I don't do well with scary stories.」は、怖い話に対して自分が肯定的な反応を示さない、あるいはそれによってストレスや恐怖を感じることを示します。前者は好みや関心の欠如を表すのに対して、後者は怖い話に関連するネガティブな感情的反応を強調します。したがって、ネイティブスピーカーは、自分の関心や好みを表す場合には前者を、自分の感情的反応を強調する場合には後者を使い分けるでしょう。

nana

nanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/23 13:24

回答

・I am good at hearing scary stories

I think you are not good at hearing scary stories, right?
あなたは、怖い話苦手だよね?
☆be good at 〜ing で"〜が得意だ"という意味になります。notをつけることで"〜が苦手だ "という意味になります。

Don't you get uneasy when you hear scary stories? I am not good at hearing that.
怖い話を聞くとぞわぞわしませんか?私は苦手です。
※uneasy ぞわぞわする、不安になる

役に立った
PV247
シェア
ポスト