meichan

meichanさん

2023/04/03 10:00

ホラー映画は苦手 を英語で教えて!

怖い映画に誘われたので、「ホラー映画は苦手です」と言いたいです。

0 2,126
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/04 00:00

回答

・I'm not good with horror movies.
・Horror movies aren't my thing.
・Horror movies really creep me out.

Thanks for the invite, but I'm not good with horror movies.
「招待してくれてありがとう、でもホラー映画は苦手なんだ。」

「I'm not good with horror movies.」は「ホラー映画は苦手だ」という意味です。このフレーズは、話者がホラー映画を見ると怖くて我慢できない、または心地よくない感情を抱くことを示しています。友人と映画を選ぶときや、自分の好きな映画のジャンルについて話すときなどに使うことができます。また、何かを「苦手だ」と一般的に表現するためにも使えます。

Thanks for the invite, but horror movies aren't my thing.
「誘ってくれてありがとう、でもホラー映画は苦手なんだ。」

Thanks for the invite, but horror movies really creep me out.
「誘ってくれてありがとう、でもホラー映画は本当に苦手なんだ。」

Horror movies aren't my thingは、ホラー映画に興味がない、好きでない、またはそれを楽しむことができないことを表しています。一方、Horror movies really creep me outは、ホラー映画が怖すぎて、不快感や不安感を感じることを強調しています。前者は好みの問題、後者は感情的な反応の問題を表します。

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/10 00:00

回答

・I'm not good with horror movies.
・Horror movies aren't really my thing.
・Horror movies give me the creeps.

Sorry, but I'm not good with horror movies. Can we watch something else?
「ごめんなさい、でもホラー映画は苦手なんだ。他の何か見ませんか?」

「I'm not good with horror movies.」は「私はホラー映画が苦手です」という意味です。直訳すると「私はホラー映画と上手くやっていけない」となります。ホラー映画を見ると怖くて見れない、または怖くて後で寝れないなど、何かしらネガティブな反応を示す人が使う表現です。友達に映画を見に行くときや、ホラー映画についての話題が出た時などに使えます。

Thanks for the invite, but horror movies aren't really my thing.
「誘ってくれてありがとう、でもホラー映画はちょっと苦手なんだ。」

I can't go, horror movies give me the creeps.
「行けないよ、ホラー映画は私をゾッとさせるから。」

「Horror movies aren't really my thing.」はホラー映画に興味がない、好きではないという意味です。好みや趣味に関する一般的な表現です。一方、「Horror movies give me the creeps.」はホラー映画が怖すぎて、不快感や恐怖を感じるという意味です。こちらはホラー映画に対する強い反応を示す表現です。使い分けは、単に好みの問題か、それとも具体的な反応の問題かによります。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/05 20:01

回答

・I'm not good with horror movies
・I can't handle horror movies

「ホラー映画は苦手」を英語で表現すると、
"I'm not good with horror movies" や
"I can't handle horror movies" が適切です。

not good with(ノット・グッド・ウィズ)は
「苦手である」という意味です。
horror movies(ホラー・ムービーズ)は
「ホラー映画」という意味です。

can't handle(キャント・ハンドル)は
「扱えない」や「苦手である」という意味です。

例文としては
「I'm not good with horror movies, so I avoid watching them.」
(意味:ホラー映画は苦手なので、見ないようにしています。)

「I can't handle horror movies; they give me nightmares.」
(意味:ホラー映画は苦手で、悪夢を見るようになる。)

このように言うことができます。

役に立った
PV2,126
シェア
ポスト