Mai

Maiさん

2023/07/24 14:00

相部屋 を英語で教えて!

混雑しているので、「相部屋でもよろしいですか?」と言いたいです。

0 188
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/28 00:00

回答

・Shared room
・Roommate situation
・Co-living

Would you be okay with a shared room since it's crowded?
「混雑しているので、相部屋でもよろしいですか?」

「Shared room」は「共有部屋」を意味し、複数の人が同じ部屋を共有して使用することを指します。シチュエーションとしては、学生寮やゲストハウス、ホステルなどで相部屋として利用されることが多いです。また、オフィス空間で複数の社員が同じ部屋で仕事をする場合や、Airbnbなどの宿泊施設で他のゲストと部屋を共有する場合も「Shared room」と表現されます。

Would you mind sharing a room since it's crowded?
「混雑しているので、部屋を共有してもらえますか?」

Would you be okay with sharing a room since it's crowded?
混雑しているので、相部屋でもよろしいですか?

Roommate situationは通常、既存の住宅に誰かが引っ越してくる場合や、友人や知人と一緒に住むことを指します。これは一般的に、家賃や請求書を分け合うためのインフォーマルなアレンジメントです。

一方、Co-livingはより構造化されており、共有スペースを持つ大きな建物や施設を指すことが多いです。住人は個々の部屋を持ちつつ、キッチン、リビングルーム、洗濯設備などを共有します。Co-livingはしばしば、大都市での生活費を抑えるための解決策として提案されます。

nana

nanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/21 02:19

回答

・rooming

roomingは「部屋をシェアする」と言う意味です「share a room 」や「be roommates 」の代わりに、「rooming」とを使うのができます。

Is the rooming with whom OK?
相部屋でも良いですか?

Who’s rooming with whom? I am so curious.
相部屋するのはだれ?気になる。
☆curious 気になる

The rooming is not good for me.
相部屋は私にとって良いものではありません。
☆not good 良くない

役に立った
PV188
シェア
ポスト