sakataさん
2024/09/26 00:00
相部屋 を英語で教えて!
入寮の申し込みをするときに、「相部屋でいいです」は英語でなんというのですか?
回答
・share a room
・rooming
・shared room
When he entered the dormitory, he applied for a shared room.
入寮の際に「相部屋でいいです」と申し込んだ。
1. share a room
二人以上が同じ部屋を共有して使用する「共有部屋」を指し、旅館や寮、ゲストハウスなどで相部屋として利用されることが多いです。「share 〜 with 人」は「〜を人と共有する」というフレーズで、「share a room with 人」で「人と相部屋になる」ということを表します。
例文:
Can I share a room with you tonight as it is crowded?
今夜は混んでいるので相部屋でもいいですか?
Who is going to share a room with whom?
誰が誰と部屋を共有しますか?
2. rooming
「部屋づくり、部屋割り」の意味を持つ rooming(ルーミング) の英訳は「部屋をシェアする」です。ニュアンス的に「相部屋」と表現します。
例文:
Is the rooming with somebody OK?
相部屋でも良いですか?
Who’s rooming with whom? I am so curious.
相部屋するのはだれ?気になる。
curious: 気になる
At university, I am rooming with my best friend.
大学で、親友と相部屋にしている。
3. shared roomは「共用の部屋、相部屋」を意味します。
例文:
I prefer single to a shared room.
相部屋より一人部屋の方を好む。
prefer:~を好む
The inn was so crowded that three of us had to stay in a shared room.
宿屋が込んでいて3人の相部屋になった。
so crowded:混み合い過ぎている
had to: have to 「〜しなければならない」の過去形