Erikaさん
2023/07/24 14:00
イキる を英語で教えて!
学校で、友人に「イキると後々後悔するよ」と言いたいです。
回答
・Show off
・To showboat
・To strut one's stuff
You'll regret it if you show off too much at school.
学校でイキると後々後悔するよ。
「Show off」は英語のスラングで、「自慢する」「見せびらかす」といったニュアンスを持つ言葉です。自分の能力や持ち物、達成したことを他人にアピールする行為を指します。例えば、新しい車を友人に見せびらかしたり、得意なスキルを披露するなどのシチュエーションで使われます。ただし、あまりにも自慢ばかりすると、周りからうっとうしく思われることもあるので、その点は注意が必要です。
If you keep showboating at school, you're going to regret it later.
学校でいつも見栄を張ってると、後々後悔するよ。
Don't strut your stuff too much at school, you'll regret it later.
学校であまり自慢しない方がいいよ、後で後悔するから。
Showboatとstrut one's stuffはどちらも自慢や誇示を意味しますが、異なるニュアンスがあります。Showboatは誰かが注目を集めるために大げさに行動することを指し、しばしば否定的な意味合いで使用されます。一方、strut one's stuffは自分の能力や才能を自信を持って示すことを意味し、ポジティブな意味合いが強いです。例えば、ダンスパーティーで自分のダンススキルを見せびらかす場合はstrut one's stuffを、無理に注目を集めようとする場合はshowboatを使います。
回答
・show off
If you show off, you will regret after that.
イキると後々後悔するよ。
☆regret 後悔する
I do not like him since he is always showing off.
彼はすぐイキるので、私は彼が嫌いです。
☆since 〜なので
He always show off so I cannot rely on him.
彼はいつもイキっているので彼を信頼することができません。
☆always いつも
☆rely on 信頼する