nene

neneさん

neneさん

避難訓練 を英語で教えて!

2023/07/24 14:00

学校で、生徒に「本番と思って避難訓練しなさい」と言いたいです。

ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/28 00:00

回答

・Emergency drill
・Evacuation drill
・Disaster Preparedness Training

Please treat this as a real situation during the emergency drill.
「避難訓練の際は、本番と思って行動してください。」

Emergency drillは「緊急時の訓練」や「非常時の演習」を指します。火事、地震、津波などの災害時や、テロ発生時などに備えて、適切な行動をとる訓練を行います。学校、オフィス、公共施設などで定期的に行われることが多いです。また、航空会社や船舶会社でも、乗客が非常時にどのように行動すべきかを示すための訓練を行います。これらの訓練は、実際の緊急事態が発生した際にパニックにならず、冷静に対応するためのものです。

Please treat this evacuation drill as if it were the real thing.
「本番と思って、この避難訓練を行ってください。」

Let's treat this drill as if it were the real thing.
「この訓練を本番だと思って取り組みましょう。」

Evacuation drillは具体的な避難プロセスを練習するためのシミュレーションを指します。一般的には、火災、地震、洪水などの緊急事態が発生した場合に、最も安全で効率的に場所を離れる方法を練習します。学校や職場で定期的に行われます。

一方、Disaster Preparedness Trainingは、潜在的な災害に対処するための広範なスキルと知識を教えるトレーニングを指します。これには、緊急キットの準備、家族のコミュニケーション計画の作成、救命手順の学習などが含まれます。

したがって、これらの用語は特定のコンテキストや目的に応じて使い分けられます。

nana

nanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/18 09:00

回答

・evacuation drill

We need to carry out at least one fire drill per year.
少なくとも年に1回は避難訓練をしなくてはならない。
☆carry out 行う
☆at least 少なくとも

Evacuation drills prepare everyone in case of an emergency.
緊急事態に備えて、避難訓練は全員を準備します。
☆ emergency 緊急事態

You should take the evacuation drill seriously like a real stage.
避難訓練は本番のように真剣に取り組むべきです。
☆ like a real stage 本番のように

0 372
役に立った
PV372
シェア
ツイート